Tweet

Овај пост се првобитно појавио на Маптиа Блог-у.Њихов тим ствара платформу за прелепе приче о разним местима, а тамо можете прочитати и њихов манифест „Види свет“. Веза између речи и њихових значења је фасцинантна, а лингвисти су провели небројено година деконструишући их, растављајући их слово по слово, покушавајући да открију зашто постоји толико осећања и представа за које не можемо пронаћи речи и које језик не може да идентификује. Обимно је писано томе да се речима не може увек рећи све– како је Фридрих Ниче рекао, „Речи су само симболи за везе међу стварима, нигде не дотичу апсолутну истину“.

Превела: Гордана Арсенић

ФОТО: Google


Без сумње најбоља књига коју смо прочитали, а која покрива ову тему,јесте „Кроз призму језика“ Гаја Дојчера. Она доприноси тумачењу и разумевању оних језичких рупа које значе да су неке речи остале без превода и концепата који се не могу на одговарајући начин објаснити у различитим културама.
Сужавајући на само неколико, илустровали смо 11 од ових предивних, непреводивих, некако недокучивих речи. Ми ћемо дефинитивно покушати да уврстимо неке од њих у свакодневни говор и надамо се да ћете и ви уживати препознајући нека своја осећања међу њима.

1. Немачки: Waldeinsamkeit
Осећај самоће, осећај када сте сами у шуми, повезани са природом. Ралф Валдо Емерсон је чак написао песму о томе.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/с5јес55qп/имаге.пнг" />


2. Италијански: Culaccino
Траг који на столу оставља хладна чаша. Ко би рекао да кондензација може да звучи тако поетично?

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/о5ц9фвф9т/имаге.јпг" />


3. Инуити: Iktsuarpok
Осећај слутње који вас наводи да идете напоље и проверавате да ли неко иде, али је вероватно и елемент нестрпљења.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/тцxцкцвв5/имаге.пнг" />

4. Јапански: Komorebi
Ово је реч коју Јапанци користе да би описали сунчеву светлост која пролази кроз дрвеће, преплитање светлости и лишћа.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/ев05цд4к1/имаге.пнг" />


5. Руски: Pochemuchka
Неко ко поставља много питања. Заправо, превише питања. Сви ми знамо некога таквог.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/4орјтдк5т/имаге.пнг" />

6. Шпански: Sobremesa
Шпанци су склони дружењу, а ова реч описује време после оброка, када водите храном подстакнут разговор, са људима са којима сте поделили оброк.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/7вв16ф6фл/имаге.пнг" />


7. Индонежански: Jayus
Њихов сленг за неког ко тако лоше прича вицеве, да је то толико смешно да не можете да се не смејете на сав глас.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/мин1уо381/имаге.пнг" />

8. Хавајски: Pana Poʻo
Знате оно када заборавите где сте оставили кључеве, па се почешете по глави, јер се некако чини да ће вам то помоћи да се сетитие? Ово је реч за то.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/7нyггхтн5/имаге.пнг" />


9. Француски: Dépaysement
Осећај када нисте у својој земљи – бити странац, имигран, удаљени од места одакле потичете.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/xxјизафкх/имаге.пнг" />

10. Урду: Goya
Урду је национални језик у Пакистану, али такође и званични језик у пет индијских савезних држава. Ова Урду реч описује прекид неверице када неко добро прича причу, да се оно „као да“ чини стварним.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/фаг0ј4фв5/имаге.пнг" />


11. Шведски: Mångata
Реч за светлуцање, рефлексију налик на пут, коју месец ствара на води.

<�имг цласс="флоат" срц="хттп://с6.постимг.орг/сq318коцx/имаге.пнг" />

ИЗВОР:Huffington Post


Tweet
Коментари

ВЕСТИ